Das lachende Puschkin

Deutsch

Nach ein paar Tagen in St. Petersburg wird es nun Zeit, unser Hotel einmal vorzustellen. Dieses liegt an der Angliskaja Nab direkt an der Newa. Seinen Namen vom lachenden Puschkin tut es alle Ehre. Man möchte meinen, er wohnt immer noch hier.

English

After some days in St. Petersburg I would like to show you our hotel. It’s located at the English Embankment directly on the banks of Neva river. It’s called Happy Pushkin and it seems to be that Pushkin himself is still living here.

Dachrinnen

Deutsch

Ich weiß nicht, welche Wassermassen hier bei einem ordentlichen Gewitter herunterkommen, jedoch finde ich die Dachrinnen schon etwas überdimensioniert.

English

I am not sure how much rain is coming down when a thunderstorm hits Saint Petersburg, but these thingies are a little bit too big, aren’t they?

„Dachrinnen“ weiterlesen

Hoch die Brücken!

Deutsch

Damit auch die etwas größeren Pötte bis zum Ladogasee bzw. bis zur Wolga kommen, werden in der Nacht die Brücken geöffnet.

English

Some ships  have to pass Saint Petersburg on their way to the Volga River. So in the night the bridges will open